Экранизация книги: перевод с языка литературы на визуальный язык кино
Обучение

Экранизация книги: перевод с языка литературы на визуальный язык кино

Экранизация литературного произведения — это всегда перевод с языка одного искусства на язык другого, в ходе которого оригинал может претерпевать удивительные трансформации. Ещё более увлекательным сравнение изначального авторского замысла с экранной версией оказывается, когда автора и режиссера разделяют принадлежность к разным эпохам и культурам.


Именно о таких случаях «двойного» и «тройного» перевода пойдёт речь в нашем разговоре. Предметом пристального внимания станет бессмертный роман Льва Толстого «Война и мир» и несколько его экранизаций. Лекторы:


Марина Цветкова — доктор филологических наук, профессор, декан факультета гуманитарных наук НИУ «Высшая школа экономики» в Нижнем Новгороде.


Нелли Борышнева — кандидат филологических наук, доцент департамента литературы и межкультурной коммуникации НИУ ВШЭ, академический руководитель магистерской программы «Литература и медиа».

Комментарии
Ваш комментарий станет первым
Чтобы оставлять комментарии необходимо авторизоваться или зарегистрироваться
Обучение

Телепрограмма

Сейчас в эфире, 06:36
Первый
05:00 - 09:00
Телеканал "Доброе утро"
Россия 1
06:35 - 07:07
Местное время. Вести-Приволжье
НТВ
06:00 - 08:20
Деловое утро НТВ 12+
РЕН ТВ - Сети НН
06:00 - 07:00
Документальный проект 16+
Волга
06:30 - 06:44
Вадим Булавинов: прямой разговор 16+