Экранизация книги: перевод с языка литературы на визуальный язык кино
Обучение

Экранизация книги: перевод с языка литературы на визуальный язык кино

Экранизация литературного произведения — это всегда перевод с языка одного искусства на язык другого, в ходе которого оригинал может претерпевать удивительные трансформации. Ещё более увлекательным сравнение изначального авторского замысла с экранной версией оказывается, когда автора и режиссера разделяют принадлежность к разным эпохам и культурам.


Именно о таких случаях «двойного» и «тройного» перевода пойдёт речь в нашем разговоре. Предметом пристального внимания станет бессмертный роман Льва Толстого «Война и мир» и несколько его экранизаций. Лекторы:


Марина Цветкова — доктор филологических наук, профессор, декан факультета гуманитарных наук НИУ «Высшая школа экономики» в Нижнем Новгороде.


Нелли Борышнева — кандидат филологических наук, доцент департамента литературы и межкультурной коммуникации НИУ ВШЭ, академический руководитель магистерской программы «Литература и медиа».

Комментарии
Ваш комментарий станет первым
Чтобы оставлять комментарии необходимо авторизоваться или зарегистрироваться

Телепрограмма

Сейчас в эфире, 00:34
Первый
23:35 - 00:40
Премьера. "Sпарта" 18+
Россия 1
21:00 - 01:15
Капитанша 12+
НТВ
23:00 - 00:55
Премьера. "Свидетели" 16+
РЕН ТВ - Сети НН
00:30 - 02:00
Разборка в маленьком Токио 18+
Волга
23:45 - 01:00
Трест, который лопнул 0+