--}}
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем

Юнайтед Стейтс - Юнайтед Раша

Политика
6
15
С друзьями на NN.RU
В социальных сетях
Поделиться
Мысь
27.04.2007
Обратил внимание на то, как пишутся на экспорт наши главные партии.

Юнайтед Раша, Джаст Раша.

Как вы думаете, не глумление ли это над, скажем так, дирекцией единого заказчика?

Прочел все это на официальном сайте Сергея Миронова, "третьего лица в государстве".

"People's Party unites with Just Russia - 1
(RIA Novosti, Moscow Region. - April 14, 2007)

Russia's People's Party decided Saturday to dissolve itself and merge with Just Russia.

Just Russia is a populist merger, which has been widely seen as a Kremlin project to poach votes from other left-wing parties, above all its main rival, the Communist Party. The People's Party is a small party, whose leader Gudkov once sought in vain to join the pro-Kremlin ruling United Russia."
SCL ™
27.04.2007
True Russia!
Мысь
27.04.2007
Что?! хреново покрашен ? Пятый, товьсь - торпедная атака ! (c)
SCL ™ писал(а)
True Russia!

False Russia
bool Russia;
гы ;))
Борн
27.04.2007
Переводчики у ребят хреновые. United - правильнее употреблять в значении "объединённый", а "Единый, единая" в том значении, как это имеет смысл в названии паритии - правильнее употреблять "unified" или, на худой конец -"indivisible"
SCL ™
27.04.2007
Invisible Russia! Партия под прикрытием! А?
Мысь
27.04.2007
хорошая идея, но мне кажется, если переводить Единую Россию не с подстрочников, точнее подойдет Uniform Russia.

униформисты - обслуга
+1. респект. United Russia - это совсем не тот узус.
IP
27.04.2007
А это смотря как понимать "единый" - если как "единый стандарт", то "unified", как пример RUP - Rational Unified Process, если как "единый народ", то все правильно переведено - "united", пример United Kingdom.
9999
27.04.2007
Если своего ума нет - чужой не засунешь...
Зачем пытаться переводить на импортный язык? Писали бы как есть. Глядишь и словарный запас соседей еще разок поплнили бы...
Reutoff
27.04.2007
Гм... По этой логике мы должны писать Димокрэтик пати и Рипабликен пати :-))
achp
27.04.2007
Ну, лейбористы.
Немного не тот случай. В нашем случае лучше переводить смысл, иначе будет непонятно. В их же случае получается практически калька: Демократик - демократическая, Репабликэн - республиканская.
Walk
27.04.2007
Щас придёт Толмач и всех разгонит)))))
Пусть придет. Мне будет интересно послушать мнение коллеги :))))
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем