--}}
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем

Я сегодня торчу по лирике!

14
22
С друзьями на NN.RU
В социальных сетях
Поделиться
Омлет
07.09.2006
Так что фтыкайте мое настроение!!!
Oh I cannot explain
Every time it's the same
Oh I feel that it's real
Take my heart
I've been lonely too long
Oh I can't be so strong
Take a chance for romance
Take my heart
I need you so
There's no time
I'll ever go
(С)...
Hide in your shell, hide in your dreams
I'm not the prince, the prince you've seen
Hide in your shell again
Visions of love have breached your heart
We cannot change that we must part
Hide in your shell again, hide in your shell
(C)...
Summer summer summer.
I wish it would be every day
Summer summer summer.
Is taking my cares away
When I'm sitting in the sun, reading my book
Or drive into the water, or take another look
At summer summer summer
Just never go away, never go away
(C)...
My bed is too big
Too big without you, baby
I wanna have your body
Come gimme what you've got
My bed is too big
Too big without you - Lady
I wanna have no heartache
Come hit me with your shot
(C)...
Господин... или госпожа... перейдите,пожалуйста,на французский язык или на язык суахили.Честно говоря,английский надоел.Тем более столь лапидарно-сухой.
Господин... или госпожа...
Меня мало интересуют Ваши пристрастия в переводах. Английский язык я знаю, в отличии от других, настолько, что способен переводить "на лету" 90% услышанного. Я не считяю его сухим, и считаю максимально емким для передачи ньюансов эмоций, а потому не счел нужным переводить на русский.
Французский - я считаю излишне гламурным. Суахили - не знаю. Латынь - извольте, especial for you: Quod licet lovi, non licet bovi, но не выражает моих эмоций!
А меня мало интересует Ваше хвастовство.
Свали и не порти настроение! Меня мало интересует мнение флудера!
На каждого мотылька - по свечке; на каждого петушка...
Это я тебе - НЕ Засоряй эфир!!!:--)
Не нравится - лицо отверни и не порть настроение - опять же говорю! Не все соглясятся с твоим мнением, и не каждый день мне загоняться по psychodelic-у!!!
молод ты ещё "тыкать".
Возраст женщины - на сколько она выглядит.
Возраст мужчины - не сколько он мыслит.
Ты блещешь максимализмом - так что не перчи тут своей биологической старостью - мозгами ты не вырос пока!
+100:--)
Не эксперт в поэзии, кроме Бёрнса и Киплинга почти ничего не читал, но вообще-то в приведенных примерах довольно бедный лексикон. Все современные англоязычные песенки примитивны, к сожалению, но музыка может создавать лирическое настроение. Озвучьте авторов, пожалуйста.
К примеру:
Humid seal of soft affections,
Tenderest pledge of future bliss,
Dearest tie of young connections,
Love's first snowdrop, virgin kiss!

Speaking silence, dumb confession,
Passion's birth, and infant's play,
Dove-like fondness, chaste concession,
Glowing dawn of future day!

Sorrowing joy, Adieu's last action,
(Lingering lips must now disjoin),
What words can ever speak affection
So thrilling and sincere as thine!

Почувствуйте, как говорится, разницу.
тро_
08.09.2006
Аменхотеп, ты помнишь тот мотив? Его ты
сочинив, немедленно надул бока -
и мне напел, А я, не подавив зевоты,
промолчал. Потом прошли века, века...

Вчера в концерте слышал я, как те же ноты
между пятым скерцо и седьмым, пока
переводили дух корнеты и фаготы.
три альта тянули в три смычка.
Мои приветы. Чао.ТЧК.

Ассаргадон, ты помнишь, как обломок синей
глины ненароком поднял я с земли,
а ты, вино цедя и заедая дыней,
промолчал тогда? Затем века прошли.

Вчера я видел сеть узкоколейных линий,
по каким ту глину поезда везли
туда, где из неё, по слухам, алюминий
извлекают нынче. Веришь ли?

Вот миномёт. Не веришь - застрели.

Анаксимандр, ты помнишь, как подобный чаше
водоём мы вырыли с тобой вдвоём?
Века, века потом вода мертвей гуаши
в нём стояла... Небыль, я Фантом. Приём.

Вчера я видел, как, ночной русалки краше,
по ручью, из выдумки ловца живьём,
на плавнике неся инициалы наши
под табличкой "Справок не даём",
большая рыба входит в водоём.
(с)
Ты тему на прозу хотел перевести? Не надо. Не тот настрой.
Especial for you:
- Можешь ты объяснить, что все это значит? - спросил Мишкин.
- Нет, не могу, - признался робот. - Роботам положено иметь лишь
чуточку мудрости, а я уже использовал все, что мне дано, на прошлой
неделе.
Всю эту неделю робот едва мог передвигать ногами. У него уже не было
сил на то, чтобы смазывать себя, выполнять простейшие задачи, а его ответы
на простейшие вопросы были странными до чрезвычайности.
К концу недели он пришел в себя и смог бы объяснить, что все это
значило, но Мишкин его ни о чем не спрашивал, его беспокоило лишь то,
чтобы была должным образом приготовлена пища или постирана одежда. Мишкин
считал, что нет смысла обменивать хорошего слугу на мудреца с сомнительной
квалификацией. Да и сам робот не протестовал против этого.
тро_
08.09.2006
это была не проза) + а с чего это ты цитируешь одну из моих любимых книг?)
Думал, что ты сам догадаешься. :)
We are livin'
We are livin' in a heartbreak hotel
I'm feeling there's no love you can say
I'm shooting from my heart
Shadows of the dark
We're livin' and we're lost without love
We're living' in a heartbreak hotel
(C)...
Put me up, put me down
put my feet back on the ground
put me up, take my heart
and make me happy

Put me up, put me down
put my feet back on the ground
put me up, feel my heart
and make me happy

(C)...
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем