--}}
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем

принесли мне книжку...

4
10
С друзьями на NN.RU
В социальных сетях
Поделиться
для обучения детей английскому в стихах

смотрите какой замечательный стишок!))))))))
гыгыгыыыы
*Yulia*
08.02.2008
Очень поучительно, между прочим... Я сразу запомнила! :-)
ты знаешь я всегда приводила в пример первый абзац из книжки про карлсона, чтобы дети не переводили текст со словом иметь, а то очень получаицца некорректно))))))))
*Yulia*
08.02.2008
Не помню первый абзац книжки про Карлсона :-(
не помню дословно но тем не менее

правильный перевод:
В одной шведской (!) семье у папы была мама, у мамы был старший сын, у старшего сына был Малыш, и только у Малыша никого не было, он хотел, чтобы у него была собака.

Ошибочный перевод))))):
В одной шведской (!) семье папа имел маму, мама имела старшего сына, старший сын имел Малыша, и только Малыш никого не имел, он хотел иметь собаку)))))
*Yulia*
08.02.2008
Принцип понятен :-)
Casher
08.02.2008
стихи из серии:
if you whant to fuck a sky
you mast teach youre penis fly

я такую фигню ф школе сочинял ))))
if u want 2 have a sex
fuck my dog
it's name is Rex
))))))
мдя... англомат не более приличен, даже зарифмованный. давайте еще надписи со школьных парт напишем для общего развития
надысь сюжетец по тв был про словарь истонцев "для изучения русских слов", где к словам из фени и мата составители добавляли любимую букавку "с": сукас, фраерс, 3,14дарас... ой
уставший от дня сурка писал(а)
давайте еще надписи со школьных парт напишем для общего развития

гыггыыыыы)))))))
давайте напишем
каждому лектору в ж...у по вектору)))
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем