--}}
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем

Война и Миръ. Смотрим? и кому как?

Размышляем
26
147
С друзьями на NN.RU
В социальных сетях
Поделиться
нЭнС
12.05.2016
Надеюсь,не я один смотрю.
Впечатления смешанные.Скажем так.
Подбор актёров странноват.А местами вызывает недоумение.
Хороши: П.Ростов,Долохов,Денисов и др.,т.е. в основном второстепенные.
Плохи: Пьер,Элен(жена его),старший Болконский. Т.е. главные.М.б. и неплохи,но явно не "по Толстому". Пьер был у ЛНТ очень толстый,очень крупный и сильный,неуклюжий вследствие этого и стеснительный-а не этот сморчок с чёлкой.Эден была красива и холодна.как статуя-а тут какая-то прошмандовка сомнительной привлекательности(получше что-ли найти не могли?...чувствуется,что "не Голливуд":( ).Ну и т.д....
Про Наташу Ростову пока не понял.То,что вначале резало глаз ,когда тётка 30+ изображала 13-летнего подростка-потом как-то сгладилось,стала больше соответствовать...Андрей сперва явно "дубоват" и истуканист,только к 4й серии стал человека напоминать.
От текста Толстого вроде бы,особо не отступают,но кмк,не зная романа-некоторые сцены просто понять невозможно: кто? зачем,что делает в кадре? зачем это имя назвали,никак не объяснив?
Хотя гений Толстого временами всё же прорывается,и даже тут начинает "тащить за собой" по сюжету.
Но общее впечатление пока-до Бондарчуковской версии романа- не дотягивает.Разве что второстепенные сцены некоторые для "оживляжа"- развлекают.
Всё же ,ДЛЯ МЕНЯ бондарчуковский фильм-почти эталон экранизации.Хотя и видел его в детстве.Но читая роман потом.фактически "видел" героев -сценами из фильма и поражался только как сумел Бонд. так всё прочесть и "впихнуть" в короткий 4-серийный фильм 4 тома почти без потерь,без суеты,с обалденными длинными сценами.Про батальные планы уж и не говорю.
Английская "возня кучки реконструкторов"- сущее недоумение после него.

Но м.б. это только я так придирчив и привередлив? и основной пипл хавает-таки без вопросов?
Есть кому что сказать? *write*
mkv
12.05.2016
Не надо тратить своё время на просмотр таких экранизаций.
Worker73
12.05.2016
Первая и единственная достойная экранизация эпопеи графа Л.Н.Толстого - эпопея уважаемого С. Ф. Бондарчука, где все до мелочей достоверно.
нЭнС
12.05.2016
ага,эталон.Прямо как будто сам ЛНТ за камерой стоял )
Не смотрели ещё, но осуждаете?)
mkv
13.05.2016
Да, осуждаю сразу, смотреть не буду эту новую экранизацию.
ваше право.
Worker73
13.05.2016
Вообще-то смотрел и версию Бондарчука и новейший опус. Да и роман еще не забыл полностью.
именно эту экранизацию? предыдущею импортную смотрел, уг, подтверждаю, это ещё не видел, в выхи гляну может.
видел мельком, снято может и красиво, но не русские лица и нет русского духа
Worker73
12.05.2016
Ну как обычно в маськовском кЫне - набрали "ласковых красавчиков" из гей-тусовки на роли персонажей в штанах, да мутных привокзальных бл... подешевше в качестве "актрис"...
flockator
12.05.2016
Ненатурально. Если по книге, то не соответствует духу того времени.
нЭнС
12.05.2016
это как раз спорно.Кто из нас знает "дух того времени"?? м.б. как раз англичане ближе.У них дворян всё же на штыки не посылали и в лагерях потом не истребляли,заставляя "косить" под пролетариев.
Скорее "русский дух" не передаётся. Временами не верю,что это русские люди по экрану ходят -какие-то манекены.Но местами и неплохо.
nikom
14.05.2016
Для того, чтобы понять дух времени, достаточно просто внимательно читать роман.
Это не экранизация романа, это демонстрация того, как видит его человек, не понимающий( и не желающий понимать!) ни русскую культуру, ни идейную направленность романа.
нЭнС
15.05.2016
nikom писал(а)
видит его человек, не понимающий( и не желающий понимать!) ни русскую культуру, ни идейную направленность романа.

Поговорил с 26-летним родственником,с остолбенением понял,что его "взгляд" на сериал не сильно отличается от взгляда автора кино...:(...Видимо это уже новое поколение,кому Евровидение ближе,милее и понятнее русского романса или русских людей,описанных Толстым...Правда,он вообще "с тараканами в голове",но тем не менее...
Salvia
12.05.2016
Не смотрю. Так же как новейшие Служебный роман, Иронию судьбы. Ну не хочу я. Не хочу.
Vero
12.05.2016
А я смотрю и мне нравится! Новое всегда интересно. Лица, правда, все не славянские, но тут ничего не поделаешь. Наши когда американцев или англичан играют тоже смешно. Озвучка хорошая.
нЭнС
12.05.2016
Vero писал(а)
Озвучка хорошая.

не сказал бы.Музыка ВСЯ -м.б. и аутентична эпохе,но совершенно непривычна и даже мелодии с трудом улавливаются.Как и романсы, и песни...м.б. это у них,в Англии гусары что-то заунывно про "вОрона" под фортепьяно напевали,как Долохов у Ростовых,но мне слабо верится,что бретёр-скандалист-бабник склонен выводить салонные романсы со сложной фиоритурой )
это первый опыт просмотра войны и мир? произведение полностью читали?
Vero
13.05.2016
Нет, не первый, "Войну и Мир" Бондарчука тоже смотрела один раз в детстве, второй в сознательном возрасте. Эпохальный роман читала (не весь, но конец помню. :-)))
Это ничего не меняет.
Vero писал(а)
Это ничего не меняет.

если не читать оригинал то меняет кажется многое
Лучше почитать.))
Да можно глянуть, хотя экранизации раз на раз не приходятся.
VK-atoll
12.05.2016
Для кого сие снято?...
нЭнС
12.05.2016
для зрителей,предположу )
Кому-как,а меня лично Война и Мир шокировал,хотя сюжет знал из кино уже и "кто победит " представлял...Это тот случай,когда само чтение даёт больше,чем сюжет и формальный итог.Тем более,что конец романа скомкан,фактически он ничем не кончается...Видимо,режиссёр оказался тоже поклонником ЛНТ и не смог устоять перед искушением свою версию создать )
sharrlinn
13.05.2016
нЭнС писал(а)
Тем более,что конец романа скомкан,фактически он ничем не кончается...

ну как-же... любимые герои автора обрели покой и семейное счастье, редко такое случается... а в то время - уж совсем редкое ... это мы не можем оценить....издержки другого ритма и образа жизни
нЭнС
13.05.2016
ага...только это становится известным из 300-страничного послесловия )),т.е. фактически ЛНТ пришлось "пояснительную записку" к своему роману писать ).Иначе ВиМ писался бы до сих пор,имел уже 146 томов и жизнь потомков гл.героев проходила бы в РФ и мире в наши дни ))
sharrlinn
13.05.2016
)) жить долго и счастливо - это ли квинтессенция всех человеческих желаний ?))
Ω
12.05.2016
Посмотрел уж 100 лет назад. В ХД и в удобное время. Я классические экранизации не смотрел, и книгу целиком не читал - в школе было не интересно, потом недосуг, а теперь стыжусь. Сериал в принципе понравился, но, за неимением возможности сравнить с чем-либо, сказать ничего не могу. Хороший отдых от "крови и сисек" - золотого, будь он проклят, стандарта Голливуда
serg
12.05.2016
муравьи на лице Волконского в декабре - это по американски достоверно... http: //vas-pop.livejournal.com/1919141.html
Прав юморист Задорнов...
снимали бритиши, вроде. У них не все так плачевно должно быть.
serg
13.05.2016
увы, по ссылке аргументированный "разбор полётов"
mirielle
13.05.2016
Танцы какие-то странные Наташа сегодня танцевала, цыганские...мне сразу Жестокий романс вспомнился...мне кажется, эта экранизация - довольно вольная интерпретация Толстого...
Vero
13.05.2016
да, танцы смешные , под цыганщину :-))
нЭнС
13.05.2016
а у них всё "русское" русским странным кажется.
И в т.ч. какая-то "британская чопорность" в мелочах поведения...Когда любящий чек-попрощавшись,поворачивается и степенно уходит ,ос тавив объект своей любви...Ну,НЕ ВЕРЮ я,что русчел так уйдёт,5 раз не обернувшись!
mirielle
13.05.2016
Издержки прочно сложившегося общественного мнения...тешу себя надеждой, что мы более вдумчивые и объективные что наши экранизации английской классической литературы, как бы мало их не было, не кажутся англичанам смешными :))
нЭнС
15.05.2016
не знаю,но мне кажется всё же мы больше их понимаем,чем они нас...
mirielle
15.05.2016
Англичане вообще иностранцев мало понимают...хоть Ла-Манш и узкий, но живут они на острове, что исключает смешение культур вдоль границ государства, что происходит с государствами, имеющими границы по суше...
Casher
13.05.2016
а на русском уже вышел?
в начале февраля смотрел на польском, чет как то ржачно ))
на лосте лежит, по орт идёт.
portwein
13.05.2016
"Многа букаффф", а по делу - планирую посмотреть, на отпуск думаю оставлю!
а мне Пьер как раз нравится. Посмотрела, правда, в интернете в праздники, с другим переводом :)
поржала над "русской зимой", эдакий конец октября - ноябрь )))
Было несколько заходов на просмотр, но что-то никак не цепляет...
Наташа просто девка - чернавка какая-то, еще вчерашний типа танец под цыганщину добил, Болконский гастарбайтер какой-то, никак не тянет на князя, Элен вообще вне обсуждения... Я конечно, понимаю, что надо мной довлеет эпопея Бондарчука и бесподобные артисты, опять же делаю скидки на представления англичан о русских... Но ведь одни сплошные штампы же, все жду когда появятся медведи с балалайками для антуражу.... Кстати, удачный дублированный перевод мог исправить ситуацию, но он просто добивает, добавил еще несколько минусов к восприятию....
sharrlinn
13.05.2016
насколько я помню, у толстого эпизод с "цыганочкой " был... только не Соня ли ее танцевала.... давно читала...
Наташа танцевала под песню "По улице по мостовой"...
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала - эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
sharrlinn
13.05.2016
перечитывать придется... плохо помню уже... да и не удивительно, читала лет 20 назад..
нЭнС
13.05.2016
Марфа Васильна я писал(а)
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала - эта графинечка, воспитанная эмигранткой-француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.

Вот именно!!!
А тут-Наташа крутится как юла...как обкурившаяся ,будто не русская цыганочка с выходом это,зажигательная,со сложными плавными и быстрыми движениями и будоражащим ритмом,а танец дервишей... :(

Похоже,на роль "русских консультантов" бритиши опять каких-нибудь сербов или поляков набрали. В каждой "русской песне или романсе-смутно слышатся 1-2 полурусских "полуслова"-и дальше мычание какое-то под мелодию,которую,хоть убей,за русскую не примешь!
mirielle
13.05.2016
Вот и мне дервиши вспомнились...
*****
15.05.2016
Так она не цыганка и не профессиональная танцовщица. Да, дух, да приемы.. Но не профессионально поставленный танец, как в наших экранизациях..
Мне как раз эта "корявость" исполнения домашних песен и танцев показалась убедительнее...
нЭнС
16.05.2016
танец-не есть тупое вращение и демонстрация развевающегося платья
Жаль вас-видать вы настоящего русско-цыганского танца в жизни не видели.Раз это убожество вас тронуло.
Впрочем,дело вкуса.Кому-то и ходьба на месте за танец,и гвоздём по стеклу-за музыку...
*****
16.05.2016
Видела. Как исполняются народные танцы после хореографического училища и ежедневного 8-часового пахания у станка.
Думаю, что такое исполнение очень отличается от того, что было повсеместно в русской деревне, в 18 веке.
Как и исполнение вальсов и мазурок на балах очень отличается от наших представлений о них по фильмам и хореографическим номерам.
Думаю, что бритиши скрупулезно изучили историю, и просто постарались воспроизвести.
Думаете, Вы или я станцуем лучше? Хотя мы "видели и знаем".
Возьмите 20 случайных людей, непрофессионалов, или 100 и попросите станцевать. У кого-то получится лучше, у кого-то хуже. Но того танца, который Вы себе представляете, Вы не увидите.
mirielle
13.05.2016
Соня, мне помнится...
Vero
13.05.2016
А мне кажется норм - и Наташа, и Пьер - очень симпатичный, и по возрасту больше подходят, чем в фильме Бондарчука. Про Элен зря - очень красивая актриса! И стервозная такая как в романе.
Вам кажется, а мне нет... Про Элен, полное не попадание внешности в описанный в романе образ, нечего актрисе демонстрировать в декольте, и про полноту плеч промолчу, суетливая какая-то стерва получилась...
Вам нравится смотрите с удовольствием или будем спорить о вкусах?:)...
sharrlinn
13.05.2016
про Элен согласна на 200%, да и Наташа .. Одри Хепберн по внешности была идеальной для этой роли.... но только по внешности.


Пьера англичане неплохо подобрали.
нЭнС
13.05.2016
Наташа у ЛНТ -НЕКРАСИВАЯ!,тут Бонд её сильно приукрасил.Хотя в остальном Савельева была почти идеальна.
Англичанка(если забыть сцены,где ей якобы 13 лет)-внешне скорее больше роману соответствует.Не переигрывает,не истерит.
Хотя -чувствуется,что не русская...У дядюшки,в танце например.
Но всё же-хороша!
sharrlinn
13.05.2016
так "некрасивую" Наташу каждый со слов Толстого по-своему представляет)) у меня впечатление создавалось, что под ее "некрасивостью" автор подразумевал хрупкость сложения и некоторую угловатость, свойственную подросткам, в противоположность Элен. А по описаниям черт лица, мой мозг строит картинку с личиком и глазами Одри Хепберн )) и телосложение ее тоже точно соответствует.
mirielle
13.05.2016
Она играла в Аббатстве Даунтон Роуз, мне там очень понравилась, и тут играет хорошо, а что до несоответствий, так это режиссура...
нЭнС
13.05.2016
sharrlinn писал(а)
Пьера англичане неплохо подобрали.

а у меня наоборот-Бондарчук в этой роли в глазах стоит: ОГРОМНЫЙ и могучий,очень толстый и некрасивый ,неуклюжий от этого,стеснительный но непреклонный...
А тут реж похоже,плохо матчасть изучил.
Даже там,где запросто точкой съёмки из артиста можно было бы "шварцнегера" сделать-он это упускает.Во всех кадрах-он "мелкий " какой-то,ниже всех присутствующих и даже мельче Анатоля,которого "за шкирку" тащит...
sharrlinn
13.05.2016
Я читала ( более-менее осознанно) лет в 20, [то, что в школе - не считается, в 16 это можно лишь для "галочки " и оценки в сочинении читать] , и никак Пьер при всей его исключительной положительности не смог стать "любимым" героем.... поэтому, кого не подбирай на роль, мне персонаж всегда несимпатичен( Чисто внешне, актер из англ. версии мне представляется вполне подходящим под образ. Надо перечитать, может быть отсутствие юношеского максимализма поможет изменить отношение к герою.
sharrlinn
13.05.2016
Марфа Васильна я писал(а)
суетливая какая-то стерва получилась...

вот-вот... а Элен была степенна как медленная река
Vero
16.05.2016
Нет,не будем :-) вы пишете свое мнение, я свое
mirielle
13.05.2016
По возрасту - да, это плюс, дай Бог, не единственный...Пьер, конечно, толще должен быть, но в остальном мне даже понравился...
Mati
13.05.2016
Я скептически отношусь к тому, что иностранцы пытаются переснять русскую классику
Момент инцеста в первый серии слегка ошарашил. Что дальше?
так вот что это вчера было..
не трожьте руками великие произведения. Даже не буду тратить время на просмотр.
Считаю что и в фильме Бондарчука не все актеры справились - совсем не нравится Пьер. В книге он моложе и невиннее. Не очень нравится князь Андрей в исполнении Тихонова - рыба рыбой, безжизненный какой-то.
sharrlinn
13.05.2016
Андрей и был безжизненный у Толстого.... вернее не безжизненный даже, а супер-сдержанный, душа в саркофаге обстоятельств. Долг, честь, регламент, остальное вторично...
Вот именно что сдержанный, но в душе у него было много эмоций и мыслей - пусть не о любви, но о героизме и долге. И он не был мягким как Тихонов
нЭнС
13.05.2016
Анна-ванна писал(а)
он не был мягким как Тихонов

побойтесь бога!
У Бонда и Тихонова Андрей-весь как стальной кулак в белоснежной перчатке,мягкий с единственным другом...Человек-функция,пожалуй...Сейчас подумал-при ином стечении обстоятельств и в другом возрасте Андрей мог бы стать Карениным,пожалуй! Это человек МЫСЛИ,Долга перед Отечеством.Даже любимая жена и дети не смогли бы отодвинуть это и боролись бы только за 2-3 или 4е место в его душе.Только мысли его в изложении автора позволяют заглянуть в глубину его души.
А у инглишей-это смурной чувак,кроме краткой любви к Наташе и приязни к Пьеру ничего его не трогает.Тема "дуба" вообще понятна лишь помнящему сам роман.-таращится чего-то то на чёрный ствол,то на зелёные ветки...чего? зачем?
ну вот мне кажется мягким его голос и взгляд. Я фильм посмотрела после прочтения книги и Андрей показался другим
нЭнС
13.05.2016
браво!
icq-dead
13.05.2016
О чем фильм, можно вкратце?
Harvey
13.05.2016
Отличная экранизация. Пьер супер.
icq-dead
13.05.2016
Педик?
ПС: Пьер, я имею ввиду.
нет. с какой стати?
icq-dead
13.05.2016
И не афро-ниггер, надеюсь?
Это прерогатива Анны Карениной)
icq-dead
13.05.2016
Вот тут не прикопаешься. А ВиМ, тоже, надо было, хотя бы в массовку с русскими крестьянами (не, обидятся) офицерами десяток чернолицых засунуть
нет )))) там только белые :)
можно не смотреть
и так известно как все закончица
icq-dead
13.05.2016
Да... нет интриги, хотя, от любителей блокбастеров по комиксам, всего можно ожидать. Железный человек там не засветился и то, слава Богу.
RoMih
13.05.2016
icq-dead писал(а)
Железный человек там не засветился ...

нафига смотреть тогда эту скукоту для старперов?
нЭнС
13.05.2016
icq-dead писал(а)
О чем фильм, можно вкратце?

у ЛНТ-это роман о ВОЙНЕ и о ВСЕЛЕННОЙ(Миръ в тогдашней орфографии)
У бритишей кмк-больше костюмированные похождения "бомонда" с креном на интерес подростков и молодёжи: поменьше сложных мыслей,побольше постели,поцелуев и сисек.
Но пока продолжаем смотреть.
А Толстого всё тоже далеко не ровно ,путано и много чего "непонятно зачем"
нЭнС писал(а)
у ЛНТ-это роман о ВОЙНЕ и о ВСЕЛЕННОЙ(Миръ в тогдашней орфографии)

Мир в тогдашней орфографии означало именно мир, отсутствие войны.... Вселенная писалась, как мiръ... На грамота.ру были разъяснения
<<Война и миръ>> или <<Война и мiръ>>?
Некогда в <<Справочное бюро>> портала <<Русский язык>> поступил вопрос:
<<Прошу подтвердить или опровергнуть мое предположение о том, что название романа Л. Н. Толстого ,,Война и мир" было искажено при переводе на английский язык (,,War and Peace"). У Толстого ведь в названии стоит слово Мiр, т.е. общество, народ. Таким образом, смысл романа отражался бы в заголовке: ,,Война и общество", ,,Война и народ", ,,Народная война" (в передаче на английском, разумеется)>>.
Ответ на этот вопрос дан в статье ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова кандидата филологических наук Н. А. Еськовой <<О каком ,,мире" идет речь в ,,Войне и мире"?>>, опубликованной в журнале <<Наука и жизнь>> (No 6). Н. А. Еськова развенчивает один из мифов, согласно которому Л. Н. Толстой под словом <<мир>> имел в виду народ, общество и даже вселенную.
<<Хорошо известно, что два слова-омонима, сейчас пишущиеся одинаково, в дореволюционной орфографии различались: написанию миръ - с и (так называемым "восьмеричным") передавало слово, имеющее значения "отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие" (см. Толковый словарь В. И. Даля). Написание мiръ - с i ("десятеричным") соответствовало значениям "вселенная, земной шар, род человеческий".
Казалось бы, вопрос о том, какой "мир" фигурирует в названии романа Толстого, не должен и возникать: достаточно выяснить, как печаталось это название в дореволюционных изданиях романа! <...> В комментарии к роману в 90-томном полном собрании сочинений содержится указание на это издание 1913 года под редакцией П. И. Бирюкова - единственное, в котором заглавие было напечатано с i (см. т. 16, 1955, с. 101-102).
Обратившись к этому изданию, я обнаружила, что написание мiръ представлено в нем всего один раз, при том, что в четырех томах заглавие воспроизводится восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. емь раз напечатано миръ и лишь один раз - на первой странице первого тома - мiръ>>.
Автор статьи резюмирует: <<Издание романа Л. Толстого "Война и мир" (1913) под редакцией П. И. Бирюкова - единственное, в котором на одной странице прошла опечатка в слове "мир": вместо и было напечатано i>>.
нЭнС
14.05.2016
+
Значит,я неправильно заблуждался )
Хотя и во втором смысле м.б. приемлемо.Тем более,что всё равно у ЛНТ получилось вовсе не то,что он "в уме" собирался писать,хотя и усиленно "навяливал" свою идею и даже специально послесловие написал.
М.б. тут у каждого своё "прочтение".Ленин,как известно,разглядел в романе "зеркало русской революции"...Я пожалуй,воспринял роман как "Война и Люди"
Jazon
14.05.2016
С чего это Вы взяли, что работа "Лев Толстой как зеркало русской революции" имеет какое-то отношение к роману ? Ленин писал о Толстом, о его мировозрении, отношению к крестьянству и пр. К роману это никакого отношения не имеет на мой взгляд
нЭнС
14.05.2016
Один старый марксист перед смертью успел мне одному рассказать,как Ленин в ссылке читая ВиМ,писал эту статью,но злобная царская цензура заставила убрать абзацы с анализом романа.
Сам-то Ленин ни бельмеса же не знал о жизни крестьян,вот он у графа и учился *crazy* *write*
sharrlinn
13.05.2016
Смотрела анонсы и поняла, что эту версию не смогу смотреть . Вообще не люблю, когда иностранцы снимают фильмы по русской классике, какое-то все не настоящее получается.

Бондарчук очень уж состарил всех... но лица его актеров - это лица идеально ложащиеся на образы, выписанные Толстым. И непопадание в возраст быстро отходит на второй план. А насыщенность событиями,каждая пауза, каждый взгляд - все на своем месте.


Очень хочу посмотреть экранизацию Соловьева романа " Анна Каренина" . Будут показывать скоро. В гл. ролях Татьяна Друбич и Олег Янковский ( Каренин) , видела анонс, роскошно выполненные костюмы и декорации.
Друбич в роли Карениной - какой кошмар
sharrlinn
13.05.2016
по эпизодам не плохо смотрится... черти в глазах как у Самойловой правда не пляшут..... (да и не нужны они там, у Толстого Анна скорее вся в сомнениях и тревогах, на мой взгляд по крайней мере)
Черти быть должны - Толстой же писал про "мячики" вроде бы)
А Друбич - престарелая Лолита
sharrlinn
13.05.2016
были мячики ( бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться) ... пока любви не случилось, а потом сплошная дерготня и боль.... хотя , это может быть моё восприятие.
нЭнС
13.05.2016
Анна-ванна писал(а)
Друбич - престарелая Лолита

Анне у ЛНТ-40 лет,емнип,она "полная" и далеко не девочка,как любят иногда представлять.
абсолютно согласна. Это история про взрослую женщину. У Друбич - выражение лица и губки как у девочки делает. Не ей играть Каренину
Какие 40лет? Анне по роману около 28, у нее 8-летний сын, а нужно учесть, что замуж выходили тогда рано. Муж был старше ее значительно. Вронскому 23 - 25 лет. Долли, описанной как старуха было около 32, Стиве - 33. Просто тогда возраст, а особенно женский возраст воспринимался несколько иначе.
Vero
13.05.2016
В воскресенье тоже буду смотреть. даже не пойду никуда.
sharrlinn писал(а)
Очень хочу посмотреть экранизацию Соловьева романа " Анна Каренина" . Будут показывать скоро. В гл. ролях Татьяна Друбич и Олег Янковский ( Каренин) , видела анонс, роскошно выполненные костюмы и декорации

Где и когда будут показывать?.... Хочу пересмотреть....
Меня впечатлили Янковский в роли Каренина, вот по моим ощущениям он таким и должен быть очень правильным, постоянно держащий себя в рамках, но человечный, насчет Друбич не сложились впечатления, поэтому и хочется пересмотреть, а вот Вронский никакой, от слова совсем....
sharrlinn
13.05.2016
по первому каналу будут показывать, время я прошляпила, посмотрите программу) тоже буду искать)
sharrlinn
13.05.2016
Да, Каренин хорош) глаза живые, в экранизации с Самойловой он какой-то совсем как мумия.
Янковский в роли Каренина должен быть интересным. драматическая роль
*****
14.05.2016
sharrlinn писал(а)
Олег Янковский ( Каренин) ...

Не очень поняла, как покойник оказался в премьере...
sharrlinn
14.05.2016
Фильм долго ждал ... там и Абдулов играл. Боюсь ошибиться, но снят он был в 2007. Или 2009-м
nikom
15.05.2016
Друбич - слишком холодная для роли Карениной. Но любимая актриса Соловьева.) Считаю, что в данном случае личные пристрастия режиссера взяли верх над профессионализмом.
нЭнС
16.05.2016
а мне понравилась(как всегда)
Правда,оговорюсь,только первую половину видел.
nikom
16.05.2016
Ничего не имею против Друбич ), но эта роль не в ее духе. Анна в романе - живая, энергичная, эмоциональная, чертовски очаровательная: блеск в глазах, взмах густых ресниц, "колечки курчавых волос". Друбич же просто противоположна образу, нарисованному ЛНТ. Да и несоответствие возрасту героини сказалось...Может, потому и пришлось вводить в финал наркотики: Анна-Татьяна пользует морфий, что трагическая развязка не соответствует созданному актрисой образу.
Интересно, что получится у Шахназарова. В роли Анны - Лиза Боярская.....
nikom
16.05.2016
Янковский, правда, тоже не соответствует описанию ЛНТ, но играет на порядок лучше. И возникает вопрос:как так получилось, что Анна уходит от тонкого,умного, любящего мужчины, каким сыграл Каренина Янковский, к такому серому, лишенному индивидуальности и вообще какого-либо чувства Бойко-Вронскому. Любовь,конечно, зла, но для зрителя это слабый аргумент, если он не видит между Друбич-Карениной и Бойко-Вронским не только всепоглощающей страсти, но даже искры этого чувства.
nikom писал(а)
И возникает вопрос:как так получилось, что Анна уходит от тонкого,умного, любящего мужчины, каким сыграл Каренина Янковский, к такому серому, лишенному индивидуальности и вообще какого-либо чувства Бойко-Вронскому

Это как раз понятно... По словам ее брата, Каренина выходила замуж без любви и не познав любви, за мужчину старше ее на 20 лет... А тут за ней стал волочиться красивый и молодой человек, с положением в обществе.... Не обремененной бытом и трудностями Карениной, конечно лестно, потом страсть захлестнула.... Кстати, Бойко довольно хорошо сыграл в сценах родов и смерти Карениной, по крайней мере убедительно... Другое дело, что здесь Вронский показан довольно безвольным мужчиной, находящемся в полной зависимости от страстей любовницы, грубо говоря, бил бы ей морды глядишь и не донимала бы его своими придумками... Довольно интересная трактовка на мой взгляд, и имеет место быть....
nikom писал(а)
Друбич - слишком холодная для роли Карениной. Но любимая актриса Соловьева.) Считаю, что в данном случае личные пристрастия режиссера взяли верх над профессионализмом.

Читала, что Соловьев планировал снимать в роли Карениной Метлицкую, а в роли Вронского Руденского или Безрукова, но пока готовились съемки Метлицкая умерла, пришлось звать ту, которая всегда под рукой.... безруков отказался потому что был занят в фильме Есенин....
Посмотрела, на удивление понравился больше,Ю чем в первый раз, может настроение у меня прост такое было...
sharrlinn
16.05.2016
а я не смогла посмотреть( придется где-нибудь в сети искать((
mamadoma
13.05.2016
Я не рискнула смотреть, что-то побоялась. В рекламе увидела как князь Андрей подходит к Наташе на балу и решила, что мне уже хватит увиденного. Я когда-то досмотрела до конца фильм с Одри Хепберн, все вроде бы ничего, то есть вообще ничего не запомнилось, кроме последних кадров, где Наташа Ростова перешла в режим Скарлетт, и меня до сих пор иногда передергивает, когда я вспоминаю эти кадры. Эта экранизация, где обещали инцест, меня заранее отвратила от себя. Нунафиг.
Меня хватило на первую серию. Впрочем я и сам роман не смогла прочитать полностью.
Наиболее приглянулся Безухов.
Так вообщем ляпов и клюквы особой нет, но явно аглицкое поделие, рассчитанное на западного зрителя.
С работой Бондарчука сравнивать не уместно, считаю. Очень разные весовые категории.
К экранизации Сергея Бондарчука отношении непростое. А эта версия мне нравится. Она у меня на диске вместе с 3мя более ранними, и на мой взгляд, из всех самая удачная - хаваю с удовольствием )
Libra*
13.05.2016
Если отвлечься от первоисточника, то нормальный костюмный красивый исторический сериал. Для западного зрителя самое то.
нЭнС
14.05.2016
Да,последние серии довольно удачно связали всё предыдущее и свели к пасторальному хэппиэнду.Всё счастливы(кроме Сони) и богаты...:)
Хоть и не так глубоко,как у ЛНТ,но совсем неплохо в итоге,и с моралью даже,не слишком заунывно поданой.
нЭнС писал(а)
Да,последние серии довольно удачно связали всё предыдущее и свели к пасторальному хэппиэнду.



Чем-то Шир напомнило из "Властелина колец". А Пьер в конце фильма на Фродо смахивал.
нЭнС
15.05.2016
сущая пастораль,прямо сопли с сахаром )
А мне Пьер на протяжении всего фильма напоминал этакого подросшего Гарри Потера:)....
*****
14.05.2016
Я думаю, что и не отвлекаясь от первоисточника получилось очень неплохо.
HardRock
14.05.2016
Стянул с лоста, посмотрел, понравилось. Очень качественно и красиво и внимательно к деталям. Предложил родителям посмотреть, а они, к слову сказать, еще при Сталине родились, в общем первая реакция была такая: - "Мы читали, мы смотрели, лучше и интереснее быть не может". В итоге отец сказал, что снято шикарно, моментами плакал.
нЭнС
14.05.2016
HardRock писал(а)
снято шикарно, моментами плакал.

ну и слава богу,раз хоть кому-то понравилось,значит имеет право существовать )
Хотя детали и мелочи кмк,не самое главное тут.
Лично я от операторской работы далеко не в восторге.Кмк,снято скучно,статично и по нынешним временам часто уже не интересно.Но м.б. это дело вкуса,м.б. это нужно на НD-экране всё это видеть(которого у меня нет)
*****
14.05.2016
Смотрела частично, середину в основном.
Мне понравилось. Понравилось близостью к оригиналу (диалоги всплывали в памяти цитатами из романа, хотя читала очень давно).
Порадовало, что англичане проявили такой интерес к российской культуре, истории и искусству.
На мой взгляд эта экранизация ближе к оригиналу, чем экранизация Бондарчука.
Снято просто. Персонажи выглядят и говорят просто, как и у Толстого, собственно.
А у Бондарчука все как-то элитно-пафосно-ненатурально-возвышенно...
нЭнС
15.05.2016
За Бонда заступлюсь.Не зря он Оскара получил,его версия мне больше всего "по душе"
У англичанина "всё просто" потому,что он половину романа(авторский текст,рассуждения и описания) просто выбросил в 90% случаев.Почему местами понять происходящее помогает только память текста романа.Представив фильм глазами нечитавшего ВиМ инглиша,подумал,что тому всё покажется просто довольно путаной семейной сагой,где эти непредсказуемые русские непонятно зачем суетятся и непонятно вообще,почему этого Толстого называют "великим" :(
нЭнС писал(а)
почему этого Толстого называют "великим"

Очпросто!
Каждый день съедал по 30 блинов и выпивал полведра вина ! )))
*****
15.05.2016
Ну невозможно все 4 тома уместить в 6 сериях. Спасибо уже за то, что многие важные эпизоды хотя бы пунктиром отмечены: и дуб и батарея Тушина и небо Аустерлица и т.д..
Может бритиш возьмет и прочитает? А может даже русские захотят ближе познакомиться с первоисточником? Думаю, что среди тех, кому меньше 40, читавших весь роман очень мало..
А как Кутузов хорош? Или старый Болконский? И без длинных описаний понятно, какие эти русские - человечищи.. А как убедительны главные герои в своих рассуждениях о чести?
В-общем спасибо бритишам за то, что не сделали из русских клоунов и монстров, а проявили внимание и постарались понять.
нЭнС
16.05.2016
Кмк,раньше своих 40 Войну и Мир и Каренину читать просто противопоказано!
Пока у самого читателя "масло в голове" и определённый жизненный опыт не появится...Иначе в 90% вероятности-читаешь книгу,видишь фигу...Примерно как объяснять второкласснику высшую математику.И понять ничего не поймёт,и запомнит,что "читал-полная чушь и скука!" на всю жизнь .

Кстати,некоторые патриоты злобно ругают режиссёра за сцены инцеста Курагиных-"надругательство над Толстым и Россией" ))
nikom
16.05.2016
***** писал(а)
В-общем спасибо бритишам за то, что не сделали из русских клоунов и монстров, а проявили внимание и постарались понять.

А "некоторые русские" видят в приписывании автору того, что он не писал, внимание и понимание, и говорят за это спасибо. Удивительно, что бритиши свою литературу так еще не поняли. )
*****
16.05.2016
Главным героям в пределах 30. И все эти искания себя "внутри себя", в социуме.. в бесконечной вселенной.. характерны скорее для молодого возраста.. К 40 пора бы уже зажить, как в эпилоге.. С миром в душе..
Хотя как там у мальчиков, не знаю.. )

По поводу сцены.
"...Что-то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что-то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля.."
www.magister.msk.ru/library/tolstoy/wp/wp03.htm
nikom
16.05.2016
Сказать о слухах и показать сцену инцеста, которой в романе не было и не могло быть - это не одно и то же.
*****
16.05.2016
Я ее и в фильме не заметила. Такой уж откровенной сцены инцеста.
Только намеки. Как и у Толстова.
А Вы дофантазировали...
Ну каждый видит, что он хочет...
нЭнС
16.05.2016
согласен.Тем более,что не между Петей и Наташей это было,а между Элен и Анатолем,которые отнюдь не положительные герои и автор к ним откровенно плохо относился.
nikom
17.05.2016
***** писал(а)
А Вы дофантазировали... <br> Ну каждый видит, что он хочет... ...

Ну раз не заметили сцену, зачем тогда цитату тиснули?Для обоснования сцены, которой в романе не было, а в фильме появилась. А я про эту сцену узнала после прочтения откликов: ну очень много тех, кто "дофантазировал" ее вместе с автором сериала. )
*****
17.05.2016
В фильме не заметила. Потом погуглила, после "прочтения откликов" - какую же именно сцену назвали сценой инцеста.
Таких "фантазеров" называют еще ханжами. Кто за деталями не хочет видеть сути.
А толстовская суть семейства Курагиных передана верно.
Интересно, а как Вы относитесь к "матерному" творчеству А.С.Пушкина?
"Мог" ли по-Вашему, гениальный поэт писать матерные стихи? И стал ли он от этого менее гениальным?
нЭнС
16.05.2016
nikom писал(а)
инцеста, которой в романе не было и не могло быть - это не одно и то же. ...

УВЕРЕНЫ? что ТАКОГО не бывало в высшем свете??? я вот отнюдь не удивился бы. От скуки,да от пьянства людей,привыкших к вседозволенности и культивированию любых своих страстей и желаний...чего угодно м.б. бы ожидать
*****
16.05.2016
Меня больше поразила сцена смерти Элен, в школьные годы я почему-то полагала, что она умерла от простуды. Но оказалось, что в романе все так и было..
nikom
17.05.2016
Мало ли, что могло бы быть? В романе этой сцены нет. Кто-то тут говорил, уж не помню, что купюры важных линий и сцен вызваны тем, что в сериал не вместить все четыре тома. Удивительно, что места хватило для того, чтобы вместить то, чего в романе нет.)
нЭнС писал(а)
У англичанина "всё просто"

Досмотрела.... У англичан получилось краткое изложение текста без всяких полутонов, вторых планов, подтекстов... Все прямолинейно не заморачиваясь на подоплеку и результат переживаний героев Толстого, но это уже "Война и мир" не Толстого.... Вот и говори после просмотра таких экранизаций, что загадочная русская душа это миф.... Хотя может это сам режиссер не понял, не проникся, есть же у англичан прекрасные фильмы и с полутонами и вторыми планами.... Кстати под конец мне показалось что если бы актрисы играющие Элен и Ростову поменялись ролями было бы органичнее.... Все, имхо, конечно...
*****
16.05.2016
Результатов полный эпилог. А все подтексты придуманы критиками. И они же поставили переживания в центр романа. А в нем многие герои цельны с самого начала, без всяких "путей исканий". И они от этого не менее важны и интересны.
Мне понравилось, как показан главный герой романа - война. Она и раскрывает загадочную русскую душу..
да.. конечно, ИМХО..
Это тот эпилог когда графья с князьями в косовротках за чаепитием с самоваром время проводят?:)... Удивительно, почему графини без кокошников для полной пасторали...
Критики подтесты же не на пустом месте придумывали, для чего-то Толстой вводил все те моменты, которые включены в школьную программу.... Всегда думала, что главные герои романа лди до войны и после, и их метаморфозы.... В фильме это как-то пропустили... Опять же все имхо:)...
*****
17.05.2016
Да как же пропустили - и картошечка... и метаморфозы от "Я убью.." до пожатия руки на смертном одре. От "я не могу простить падшую женщину" до прощения..
И не случайно Николя становится наследником огромного имения Болконских..
Просто-душные (в хорошем смысле этого слова) Ростовы изначально жили сердцем. Чистым сердцем.
К чему другие главные герои только пришли.. путем "исканий".. через кровь, смерть, войну..
И Толстой любит простодушную Наташу, приветствует и прощает все ее порывы..
В своих длинных монологах Толстой призывает любить жизнь во всех ее проявлениях, ценить самые простые вещи.. Видеть прекрасное в простом.
Но наш зритель не готов видеть красоту в простом.. Без преукрашений и сложных постановок..
.. в эпилоге да, забыли, что Наташа стала толстой...
RoMih
16.05.2016
нЭнС писал(а)
За Бонда заступлюсь.

Бонд. Серг Бонд.
Извините, не удержался
nikom
16.05.2016
"Воина и мир" - любимая книга. Поэтому просто не смогла посмотреть больше, чем половину серии. Свое мнение могу передать одним, но емким словом - пошлость. Как -то так получилось, что я не люблю пошлость в любом виде, тем более, когда опошляют гениальное произведение.
пошло...
Blondex
17.05.2016
жаль, я надеялся, что хоть тут пошлости не будет(
(amigo)
17.05.2016
я читал, мне этого хватило))
Blondex
17.05.2016
интересно было бы посмотреть, но для меня поздно показывают. уже сплю в это время, мне вставать рано
sonusik
17.05.2016
1. Смотрела не весь сериал. Понравилось.
2. Почему англичанам отказывают в праве большой любовью и тактом снять фильм по русскому роману? Наши же прекрасно снимали, например, по Сомерсету Моэму "Театр", а также Шерлока Холмса, и множество экранизаций по американким, британским и прочим романам. Особенно славилась этим Рижская киностудия, поэтому многие прекрасные фильмы сейчас не показывают.
3. Пьер и старый князь понравились больше всего. Кстати, британцы с большим внимание отнеслись к деталям, и, вообще, видно трепетное отношение к первоисточнику. Великим фильм не назовешь, но я буду рада, если кто-то, не читавший роман, все-таки хотя бы в таком виде познакомится с "Войной и миром".
*****
17.05.2016
Вот согласна. Снято с документальной точностью.
Но российское чванство и привитые с детства стереотипы многим не дают оценить кропотливый труд..
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем
Последние темы форумов
Форум Тема (Автор) Последний ответ Ответов
Мужской Хочу свою соседку   -  Anonim_2 18.09.2024 в 17:56:50 26