--}}
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем

Итальянский язык

Слухи и сплетни
821
102
С друзьями на NN.RU
В социальных сетях
Поделиться
antidot
06.01.2018
Итальянский язык
Я заметил, и возможно вы со мной согласитесь, что итальянский - это наверное единственный из неродственных русскому языков, который хорошо воспринимается на слух. То есть вы можете разобрать все слова, повторить из без ошибок, а при некоторой эрудиции понять самый смысл.
Помню, я впервые это обнаружил еще в классе 4-ом, когда по-телику какую-то оперу крутили на итальянском. Там тетка арию пела - "Квеста группа величА, квеста группа величааа, там-там там тадааам !", что я перевел как "это большая компания, и по-моему перевел вполне себе правильно, при этом совершенно не зная языка.
Рафаэлла Кара по-моему поет - "Квеста бельоза кретура !" - не зная языка перевожу "Это совершенное сознание" ! Ну логика простая "квеста" - это "эта" ("квести"- эти и т.д. в итальянском языке присутствует флексия, анаголичная русскому), "бельоза" - ну это от слова "белла", "белиссима" (кстати видите как образуется наречие - заканчивается на "о") и согласно законам флексии "бельоза" - это прилагательное от слова "белла" исключительной степени, "кретура" = creature - создание. И какая проблема перевести ?
Тутте ле страде ванно а Рома - или "портано а Рома"?, забыл. Красивый язык. Но нифига не простой.
antidot
06.01.2018
Васька Пепел писал(а)
"портано а Рома"?

Либо перебраться либо переехать в Рим. Ну чисто эсперанто какое-то !
portano (они приводят) от portare - приводить, отнести, отвести
partire - уезжать

а на франц.яз также почти - partir :-)
horntail
07.01.2018
Так родственные же языки.
Вообще-то переводится как "Все дороги ведут в Рим"
нЭнС
07.01.2018
знающим латынь,молдавский и румынский-кмк,итальянский как 2 пальца...))Собсна засилие молдаван там(в первые годы,как сейчас не знаю) подтверждает.
Тута не все - румыны
Бардело, натурало. Русо туристо... )))
antidot
06.01.2018
Михаилъ писал(а)
Бардело,

Из барделлы я знаю только "гоголь барделло" ) Это какой-то молдавскимй музыкальный коллектив.
Шутил я.
А так, переводчик есть. Полно их:
translate.yandex.ru/?utm_source=wizard&lang=ru-it
High
06.01.2018
америкосовская группа, компаньелу послушай, прикольно
Группа американская, создал эмигрант из Украины. На скрипке играет нижегородец, бросивший местную консерваторию на 3 курсе, поступив на режиссуру в ГИТИС к Хейфецу. Закончил и стал театральным режиссером. Потом эмигрировал в Америку. Там и влился в "барделло".
Ва бене! Io perduto tutto... 8-)
А чего потеряли-то?)
Так tutto же. :-)
Всё?
Ищите быстрей и найдёте!
Постоянно пьем чинзано,
Постоянно сыто-пьяно... *dance*
Тамбовский волчонок писал(а)
Постоянно пьем чинзано,
Постоянно сыто-пьяно

О да, колоритные бандито-гангстерито )))
Данная группа - гамно. ИМХО
antidot
06.01.2018
Creature - не сознание а создание конечно ) ОпИсался )
крепостные оперные театры не прошли даром, и сильно обогатили русский язык, тем более что итальянцы в отличии от англичан хорошо кушали и были с зубами, отсюда красота языка и легкость в произношении.
antidot
06.01.2018
Resident Beaver писал(а)
крепостные оперные театры не прошли даром,

То есть до крепостных опер в русском языке флексии не было ?
итальянской манеры произносить латынь не было.
antidot
06.01.2018
Resident Beaver писал(а)
итальянской манеры произносить латынь не было

Ну итальянский с латынью связан слабо, примерно как английский )
вообще то самый близкий к латыни язык.
antidot
06.01.2018
Resident Beaver писал(а)
вообще то самый близкий к латыни язык.

Пруфы ?
ищущий да обрящет, забей любую фразу в переводчик на латынь а потом на итальянски, и на английский или испанский и будет тебе поуфоф скока нуна стоко и мона.
нЭнС
07.01.2018
слышал ,румынский считают последним живым языком -ветвью латинского
А так-то почти все европейские,кроме скандинавов и венгров-на искажённых потомках латыни говорят.
Должен был быть. Однако в произношении довольно далёк от латыни. Латынь "жёсткая", итальянский язык певучий.
Zergling
06.01.2018
Еще бы кто знал, как произносилась латынь ))
В целом известно, и сейчас её в той или иной степени преподают будущим медикам и юристам.
Zergling
06.01.2018
По древнеримским грампластинкам? )) Мы же про фонетику говорим, а не про лексику с синтаксисом.
Когда я обучался латынскому языку, помнится, между собой люто враждовали московская и ленинградская лингвистические школы - на предмет того, как правильно произносить Cicero: Цицеро или Кикеро. Насколько я в курсе, на данный момент взяла верх та школа, которая за "Кикеро". Хотя лично для меня он все равно навеки останется Цицероном ))
Ну да, так же, как "Цезарь" и "центурион".
Zergling
06.01.2018
Сейчас, видимо, учат "кесарь" и "кентурион".
нЭнС
07.01.2018
если уж в "маленькой" Германии в разных концах почти не понимают друг друга и,как один немец заметил,разница в диалектах намного больше,чем между русским-украинским,то в огромной Римской империи,просуществовавшей полторы тысячи лет невозможно представить,что латинский яз. в Феодосии,Африке и Англии звучал одинаково...
Zergling
07.01.2018
В данном случае все как раз наоборот. Ведь средневековая латынь была не площадным, а "кабинетным" языком. Более чем вероятно, что были какие-то нюансы произношения, "наведенные" родным языком говорящего (ирландца, эфиопа и т.д.), но в целом прикол был как раз в том, что ученый эфиоп без особых лингвистических проблем мог припереться в ирландский монастырь и устроить там с местными монахами холивар на тему филиокве )) Можно вспомнить, например, "Имя розы", где англичанин приезжает в итальянское аббатство и без труда общается там с местными братьями. При всей художественности этого произведения, У.Эко - один из лучших медиевистов, и с т.з. исторической достоверности там все более чем хорошо.
The023
07.01.2018
Это, видимо, греческое влияние)))
и тем не менее псалмы поють вполне себе певуче, на латыни.
edgar84
07.01.2018
вообще-то итальянский от латыни и отпочковался, если уж быть точным. Романо-германская группа языков вся вышла из латыни))
Да, один из красивейших и жизнерадостных языков, достоин освоения.)
antidot
06.01.2018
Адяшка писал(а)
достоин освоения.

Совершенно недостоин. Говорить на нем особо нескем и неочем.
Но как я наблюдаю, имеет много аналогий с русским, что и удивительно!
Италия, частично французские регионы, латинская америка и США.
Кто то из королей говорил, на немецком языке с врагами, на итальянском с женщинами, на испанском с Богом, на французском с друзьями. Про английский ни слова не сказал.)
Согласна, по-английски с немыми можно :-D все равно коверканный язык "уэ, уай" :-D
antidot
06.01.2018
Адяшка писал(а)
Кто то из королей говорил

Ладно из королей ? Я тоже не помню автора, но по-моему он был членом сталинского союза писателей, король этот ! ) Слишком пафосно и профессионально лизнул в сторону русского языка, который, в свою очередь, в СССР был государствообразующим ! Ну да, потому и идет речь о профессионализме. Я думаю, что подобные заявления, это все сталинские штучки-дрючки, из того разряда, что Сталин себя тоже русским называл.
Че?
Проверил, в 16 веке Король Карл V, о русском ни слова, и о России то знал тогда по наслышке.
antidot
06.01.2018
Адяшка писал(а)
Проверил, в 16 веке Король Карл V

Эфэйк ! Карлу это было никчему - мотивации нет.
Возможно, а скорее всего так и есть, это мем имеющий хождение исключительно в границах бывшего СССР.
Какой уж фейк, масса подтверждений, оснований сомневаться не имею.
Карл V, император священной РИ.
Zergling
06.01.2018
При чем тут русский? Карл V (он же Карлос I Испанский) про русский, естественно, ни словом не обмолвился, он говорил про испанский, итальянский, французский и немецкий (в других вариантах фигурируют также латынь, английский, венгерский и чешский). Это уж потом Ломоносов якобы сказал: "Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским -- с друзьями, немецким -- с неприятелем, итальянским -- с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков".
Благодарю, с телефона неудобно было искать.
Zergling
06.01.2018
Нон чэ ди ке, то бишь нэма за що.
Вот украинский совсем не разумею, даже суржик.
Zergling
06.01.2018
Если очистить его от всякого мусора (как лингвистического, так и политического), то очень даже полезный язык/диалект в плане понимания (велико)русского. Сквозь его призму многие русские слова раскрываются с неожиданной стороны. Например, слово "жена".
Древляне же, но на слух достаточно приятный, хотя также алфавит многократно оптимизированный.
вполне достоин если например нравится итальянскую музыку слушать и петь.
Zergling
07.01.2018
antidot писал(а)
Говорить на нем особо нескем и неочем.

На нем есть что почитать/послушать, и это главное. А говорить - ну, положа руку на сердце, не настолько мы тут все сенеки, чтоб нам реально было о чем сказать )) А учить язык только из-за фразы "Почем бананы?" - это извращенство какое-то.
Вот, например, Пьетро Метастазио в свое время хорошо сказал:
Se a ciascun l"interno affanno
Si leggesse in fronte scritto
Quanti mai, che invidia fanno
Ci farebbero pieta!
"Если бы внутренние заморочки можно было прочесть у человека на лбу, сколько из тех, которым мы завидуем, начали бы вызывать у нас жалость". Как-то так, если отбросить тяжеловесность перевода.
"итальяно фэро!"...а челентано сегодня 80!!
Zergling
06.01.2018
Итальяно веро. Причем чуть ли не с самого 1983 года эту песню Тото Кутуньо приписывают Челентано ))
horntail
07.01.2018
Vero
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"
...ещё ваня тургенев сказал...
horntail
07.01.2018
И все же - vero, т.е. настоящий (-ая). Прям как алое :))
С вами согласен и Адриано Челентано, сегодняший юбиляр :-)

Когда он записывал песню "Я тебя люблю", то ему так понравилось звучание русских слов, что он стал петь их первыми в припеве и эти слова стали названием песни (так гласит легенда :-) )

www.youtube.com/watch?v=aNArLodcVMU
antidot
06.01.2018
Большое спасибо, что напомнили мне о знаменательной дате этого замечательного артиста !
Но поймите, я говорю о восприятии итальянского языка русскоговорящими гражданами, а не наоборот !
Про "йэхаль я надройка бубъенцамы" пели многие, но это, в свою очередь всякий раз подчеркивало именно слабое восприятие иностранцем русской речи !
нЭнС
07.01.2018
не знай,личного опыта нет
но племянник,когда их делегация ("французский" лицей 53) сперва побывала во ФРАНЦИИ,а потом(так вышло) ещё и в Венеции рассказывал-все пришли в школу в лёгкой депрессии: "не тот язык мы учили 9 лет!" )). Типа,фр. хоть знали много лучше,но итальянский почти сразу и почти всем показался много "ближе".КЯП,связано ещё и с тем,что про итальянцев отзывались: Они такие-же как и мы!(т.е. простые,непомпезные,душевные и радушные-чего о французах не говорили!)
80 лет - серьезный юбилей.
serg
06.01.2018
Эндер писал(а)
серьезный юбилей


больше чем советская власть...
Old voron
06.01.2018
Я не знаю, простой он или не простой, но по полезности, не далеко ушел от искусственного хохляцкого суржика. Английский, немецкий, французский, испанский. Итальянский в опу.
sonusik
07.01.2018
Учу итальянский для себя. Заметила, что зная английский и итальянский, стала понимать фразы из фильмов и опер на испанском, немецком, французском.
Old voron
07.01.2018
По моему мнению, не практично учить язык просто для себя:) Но, если знаете английский, почему бы и нет.
GribNik
06.01.2018
Как то работал вместе с итальянцами, но я с ними общался по английски. И документация на технику была на английском и не все в их бригаде были чистокровными, были и эмигранты из разных стран.
Krjemelek
06.01.2018
Двоюродная сестра живет в Италии уже лет 20. Когда с мужем приезжают и меж собой говорят - кажется, что как из пулемета. Причем они белые итальянцы, из Генуи, и считают, что говорят размеренно и не спеша. Там, говорят, на сапоге - тарахтят, а мы европейцы.
Муж Наташкин, Кристиан - смотрел "Формулу любви" с какими-то безумными глазами. Но, сказал, понравилось, хоть и не понял ни хрена :)
Zergling
06.01.2018
antidot писал(а)
"Квеста бельоза кретура !" - не зная языка перевожу "Это совершенное сознание" !

Слова "бельоза" нет в итальянском. Более всего это похоже на "квеста мэравильоза креатура" - "это удивительное создание".

видите как образуется наречие - заканчивается на "о"

В итальянском наречие, как правило, образуется с помощью суффикса -mente, и в немногих случаях - совпадает по форме с прилагательным в мужском роде.

согласно законам флексии "бельоза" - это прилагательное от слова "белла" исключительной степени

Сей перл неминуче должен войти в анналы )) В нем прекрасно всё, от начала до конца.

И какая проблема перевести ?

Одна из основных проблем перевести - это как раз т.н. "ложные друзья переводчика". Когда думаешь, что il geometra - это геометр, а он оказывается каким-нибудь геодезистом-маркшейдером. За незнакомым словом ведь полезешь в словарь, а за будто-бы-знакомым - поленишься и налажаешь.
antidot
07.01.2018
Zergling писал(а)
Слова "бельоза" нет в итальянском

ага )))
Я эту тему так, для хайпа создал, и чтоб было поразмышлять.
Zergling
07.01.2018
O.K., лец хайп тугезар ))
horntail
07.01.2018
Ну що вы, не даете Костику в знаменитые лингвисты выйти :)
Хотя слава бывает разной... Геростраты - они такие.
Zergling
07.01.2018
Я чо, я ничо, вот при тов. Сталине за такой марризм, помнится, карали не в пример строже ))
нЭнС
07.01.2018
не факт,что ария(песня ) были на классическом "итальянском".
Песню "блю канаре" помните?трио клоунов .Слышал,песню Полунин нашёл на какой-то пластинке,для нас звучит как "итальянский".Но в реальности-НИКТО не знает,что это за язык,не понимают и даже название языка не зхнают.Уже вымерший...Т.е. в начале ХХ века ещё даже пластинки записывали-а потом ассимилировались напрочь.
horntail
07.01.2018
Т.е. песни "Грустная канарейка" в природе не было? И все, кто ее пел, лишь коверкали язык?
Zergling
07.01.2018
А они пели "блю канаре"? Мне всегда там слышалось "Глюк-люк-люк Канарис". Хотя, казалось бы, при чем тут начальник абвера? ))
Zergling
07.01.2018
Кстати, о птичках: ru.wikipedia.org/wiki/Blue_Canary
нЭнС
08.01.2018
ХЗ,м.б. я и пал жертвой дезинформации...Но помню,как в 80-е гг чуть ли не расследование СМИ проводили,что за песня,что за язык-и пришли к выводу,который я изложил.
Кст,тот же мой племянник показывал фоты: В Венето его "принимающая сторона" возила на типа экскурсию в Кортина-дАмпецио и по дороге в какой-то долине они видели здание с мемориальной доской на опять же неизвестном языке на латинице,неизвестно что сообщающей.Каменный дом,большой и аккуратный.
Предположили,что опять же следы исчезнувшей народности или племени...М.б. 100-200 лет назад жили в той долине и это был их центр или администрация... или музей...
Как ты переведешь на русский итальянскую фразу:
"Лошара ми кантаре"

Пользуюсь случаем хочу поздравить исполнителя с 80-ти летием.
Фин
06.01.2018
Гверески, донна ми ля фромбула!
Zergling
07.01.2018
Дамме ля фромбола ))
Есть на ютубе такой канал Kuzno с веселыми итальянцами. Они там как-то смотрели и комментировали этот выпуск "Ералаша". Типа, это вы нас, итальянцев, такими себе представляете? Даже не подозревали при этом, неучи, что этот "Ералаш" снят по итальянской классике аж 1939 мохнатого года (Джованни Моска. Воспоминания о школе: litresp.ru/chitat/ru/%D0%9C/moska-dzhovanni/vospominaniya-o-shkole).

www.youtube.com/watch?v=sz46nqdwck8
нЭнС
07.01.2018
ничё,и мы и первые зрители того Ералаша тоже это не подозревали...)
Молодцы: и авторы Ералаша,и авторы "наблюдения за наблюдателями". )
Испанский ещё
Испанский самый простой. Как пишется, так и произносится.
Хы хы хы
Zergling
09.01.2018
Фонетически итальянский к русскому несколько ближе, чем испанский. Если не брать в расчет мелодику речи.
Folk
07.01.2018
Ну переведи тогда алоре
Antro
07.01.2018
У меня сестра больше 10 лет в Италии живет, до сих пор окончания путает. Это просто жесть какая то с окончаниями и суффиксами
А мне очень испанский нравится. Чисто на слух. Ну и английский не плох, мелодичный, и очень гибкий.
Простой по грамматике, поэтому и гибкий. Очень удобен для лозунгов и песен.
Простой, но многогранный.
Любой язык с богатой историей многогранен. Я написал то, что написал.
Для описания технических систем и процессов он, кстати, убог именно из-за простой грамматики. Непротиворечиво и кратко описать какой-то сложный процесс гораздо проще в языках с родами и падежами (суффиксами и окончаниями) типа славянских или в немецком, например.
natnet
07.01.2018
Пока не окунулась в итальянскую жизнь,тоже думала, что итальянский язык-мелодичный самый. Мнение поменяла-резкий он, шумный,экспрессии много, пафоса при произношении, ударных слов много. "Характер" языка мне не-подходит)Лично мой слух "ласкает" французский) В италии много диалектов,кстати. На севере-пьемонтезе,например,к французскому близок весьма. И тот же выходец из Пьемонта не поймет диалект жителей из глубинки Лацио (Рим). Зная английский учить легко.
Zergling
09.01.2018
Вот и меня больше всего в итальянском смущает "пафос" )) Но так уж "исторически сложилось". Либо ты невнятно произносишь удвоенные согласные, краткость/долготу гласных и т.п. - и тебя тупо не понимают, либо произносишь их как надо, но начинаешь звучать как базарная торговка / пожилой педераст.
Stephan S
09.01.2018
antidot писал(а)
"Квеста группа величА, квеста группа величааа, там-там там тадааам !", что я перевел как "это большая компания, и по-моему перевел вполне себе правильно, при этом совершенно не зная языка.

Эмммм... Может, всё-таки, "felicia", то есть, счастливая?

Кстати, говорят, неплохо на слух воспринимается индонезийский - там нет никаких сложных звуков.
Про эсперанто выше уже писали)
Фин
09.01.2018
отличная песня про пересчитай
music.yandex.ru/album/163931/track/1637884?play=1&from=serp_autoplay
уж 30 лет помню её текст

пересчитай
тебя на...ли на 10 копеек,
пересчитай
тебя на...ли на 20 копеек,
пересчитай
тебя на...ли на 30 копеек,
пересчитай, пересчитай, пересчитай
Новая тема
Вы не можете создавать новые темы.
Т.к. вы неавторизованы на сайте. Пожалуйста назовите себя или зарегистрируйтесь.
Список тем
Последние темы форумов
Форум Тема (Автор) Последний ответ Ответов
Мужской Хочу свою соседку   -  Anonim_2 22.09.2024 в 23:29:57 27